Welcome to irdouai.blogspot.com
mardi 21 décembre 2010
vendredi 17 décembre 2010
MERCI
Mesdames, Messieurs,
Nous venons de passer par une période difficile, surtout à l’annonce des fêtes de fin d’années, et nous avons tenu le coup pour essayer d’obtenir gain de cause pour une prime extra légale correcte face au contexte de délocalisation de notre Société aux Etats Unis.
Le Comité d’Entreprise, les syndicats FO-CFDT et CGT, mais également l’ensemble du personnel souhaitent remercier toutes les personnes qui nous ont soutenus lors de cette grève, financièrement, moralement, spontanément et cet élan de solidarité est venu réchauffer nos cœurs.
Nous pensions être seuls face à cette situation, mais nous avons appris et compris que des personnes nous soutenaient, chacun à sa manière.
Il n’existe pas assez de mots pour vous remercier, mais nous resterons simples et vous dirons :
M E R C I de votre générosité.
vendredi 10 décembre 2010
18th AND LAST day of strike , 18ème et DERNIER JOUR de grève
Today, we voted and accepted the proposal of the management, namely on what was blocking the golden handshake:
€ 22 000 base
+ € 1 925 per year of service
Monday we will be back at work!
By the way, Singapore, do not worry, the box that burned was a fake, you will receive your package quickly.
Aujourd'hui, nous avons voté et accepté la proposition de l'encadrement, à savoir sur ce qui bloquait, la prime extra légale :
22000 € fixe
+ 1925 € par année d'ancienneté
Lundi, nous seront de retour au travail !
Au fait, Singapour, ne vous inquiétez pas, la caisse qui brulait était vide, vous recevrez votre colis rapidement.
€ 22 000 base
+ € 1 925 per year of service
Monday we will be back at work!
By the way, Singapore, do not worry, the box that burned was a fake, you will receive your package quickly.
Aujourd'hui, nous avons voté et accepté la proposition de l'encadrement, à savoir sur ce qui bloquait, la prime extra légale :
22000 € fixe
+ 1925 € par année d'ancienneté
Lundi, nous seront de retour au travail !
Au fait, Singapour, ne vous inquiétez pas, la caisse qui brulait était vide, vous recevrez votre colis rapidement.
jeudi 9 décembre 2010
France3 news brodcast - JT france 3 nord
Seen yesterday at 19h00 on France3 nord
Vu sur le JT France3 nord hier a 19h00
source : http://nord-pas-de-calais-picardie.france3.fr/info/nord-pas-de-calais/ingersoll-rand-bloquee-depuis-17-jours-66281180.html?onglet=videos
Vu sur le JT France3 nord hier a 19h00
source : http://nord-pas-de-calais-picardie.france3.fr/info/nord-pas-de-calais/ingersoll-rand-bloquee-depuis-17-jours-66281180.html?onglet=videos
mercredi 8 décembre 2010
16th day of strike / 16ème jour de grève
La direction est sur site pour négocier. Nous vous tenons au courant.
Management is on site to negotiate. We keep you informed.
Management is on site to negotiate. We keep you informed.
mardi 7 décembre 2010
article from / article de "La voix du nord"
From "la voix du nord" dated 1st december (click on it to enlarge)
Extrait de la voix du nord du 1er décembre (cliquer dessus pour agrandir)
Extrait de la voix du nord du 1er décembre (cliquer dessus pour agrandir)
15th day of strike / 15ème jour de greve
The meeting is postponed tomorrow 9am.
La réunion est reportée demain matin 9h.
La réunion est reportée demain matin 9h.
lundi 6 décembre 2010
14th day of strike / 14ème jour de grève
The meeting is postponed tomorrow 10am.
La réunion est reportée demain 10h.
La réunion est reportée demain 10h.
vendredi 3 décembre 2010
11th day of strike / 11ème jour de grève
Today we had another informal meeting. Progress has been made on the golden handshake. A further meeting is scheduled for Monday at 10am to confirm these negotiations. We continue the strike.
Aujourd'hui a eu lieu une nouvelle réunion informelle. Des avancées ont été faites sur la prime extra-légale. Une nouvelle réunion est prévue lundi à 10h pour valider ces négociations. Nous continuons la grève.
Aujourd'hui a eu lieu une nouvelle réunion informelle. Des avancées ont été faites sur la prime extra-légale. Une nouvelle réunion est prévue lundi à 10h pour valider ces négociations. Nous continuons la grève.
jeudi 2 décembre 2010
mercredi 1 décembre 2010
9th day of strike / jour de grève
Today, the ninth day of the strike, the second meeting of Book1.The firm syndex (Accountants expertise) has issued its report on the book 2 and book 1 and presented it to the delegation of employees and Management .It turns out that according to this report, the economical reason is not justified, it is indeed a lay-of to increase stock revenue.We still have some points on the reclassification to negotiate, about the golden handshake, management is very far from our demands.Next meeting Friday morning. We continue the strike.
Aujourd’hui, 9ème jour de grève, 2ème réunion du livre 1.
Le cabinet syndex ( expert comptables) a rendu son rapport sur le livre 2 et livre 1 et l'a présenté a la délégation unique du personnel et a la direction.
Il s'avère que d'après ce rapport, le licenciement économique n'est pas justifié, il s'agit bien d'un licenciement boursier.
Il nous reste quelque points sur le reclassement a négocier, quand a la prime extralégales la direction est très loin de nos revendications.
Prochaine réunion vendredi matin, nous poursuivons la grève.
Aujourd’hui, 9ème jour de grève, 2ème réunion du livre 1.
Le cabinet syndex ( expert comptables) a rendu son rapport sur le livre 2 et livre 1 et l'a présenté a la délégation unique du personnel et a la direction.
Il s'avère que d'après ce rapport, le licenciement économique n'est pas justifié, il s'agit bien d'un licenciement boursier.
Il nous reste quelque points sur le reclassement a négocier, quand a la prime extralégales la direction est très loin de nos revendications.
Prochaine réunion vendredi matin, nous poursuivons la grève.
Listen
Read phonetically
lundi 29 novembre 2010
New live show / Nouvel interview de l'observateur du douaisis
The observer of Douaisis came to see us today, 7th day of strike.
L'observateur du douaisis est passé nous voir aujourdhui, 7eme jour de grève.
Ingersoll Rand, une usine bloquée à Sin le Noble
Uploaded by lobsdudouaisis. - News videos from around the world.
L'observateur du douaisis est passé nous voir aujourdhui, 7eme jour de grève.
Ingersoll Rand, une usine bloquée à Sin le Noble
Uploaded by lobsdudouaisis. - News videos from around the world.
vendredi 26 novembre 2010
Thank you for the help - Merci pour l'aide
Today, we received a large tent that we just build up.
We thank:
- Mayor of Sin le Noble and his deputy for their support and their frequent visits, providing tents, food and heating.
- Mayor Dechy for the big tent.
- CFDT Alevard Springs of a Sin le Noble for financial support.
- CFDT Douai for food.
- The Socialist Party of Sin le Noble for financial support.
- The PCF of Sin le Noble for financial support.
Aujourd'hui, nous avons reçu une grande tente que nous venons juste de monter.
Nous remercions :
- Maire de Sin le Noble et son adjoint pour leur soutien et leur visites fréquentes, la fourniture d'une tente, de nourriture et du chauffage.
- Maire de Dechy pour la grande tente.
- CFDT d'alevard ressorts a Sin le Noble pour le soutien financier.
- CFDT de Douai pour la nourriture.
- Le parti socialiste de Sin le Noble pour le soutien financier.
- Le PCF de Sin le Noble pour le soutien financier.
mardi 23 novembre 2010
dimanche 14 novembre 2010
jeudi 4 novembre 2010
Live coverage - Reportage de l'Observateur
"l'observateur" made a live coverage about us.
L'observateur est venu faire un reportage :
Ingersoll Rand, la mort d'une usine à Sin-le-Noble
envoyé par lobsdudouaisis. - Regardez les dernières vidéos d'actu.
L'observateur est venu faire un reportage :
Ingersoll Rand, la mort d'une usine à Sin-le-Noble
envoyé par lobsdudouaisis. - Regardez les dernières vidéos d'actu.
mercredi 29 septembre 2010
March with / Défilé avec la Siac de Flers
Walk towards the sub-prefecture of Douai with employees of SIAC Flers, who is also undergoing a project closure affecting 140 employees.
Marche vers la sous-préfecture de Douai avec les employés de la SIAC de Flers, qui subit également un projet de fermeture affectant 140 salariés.
mardi 7 septembre 2010
vendredi 27 août 2010
March against the proposed closure of the factory Ingersoll Rand Douai - Manifestation contre le projet de fermeture de l'usine Ingersoll Rand de Douai
On july 7th, employees of "Ingersoll Rand Equipment Products" at Sin le Noble located near Douai (France, North) learn the closure project of its factory.On August 27 th, employees go to the sub-prefecture of Douai to alert the public authorities and population.
Le 16/07/10 , le personnel d' "Ingersoll Rand Equipement de Production" situé à Sin le Noble près de Douai (France, Nord) apprend le projet de fermeture de son usine.
Le 27/08/10, le personnel se rend à la sous-préfecture de Douai afin d'alerter les pouvoirs public et la population.
The mayors of the district support us and march with us.
Les élus de l'arrondissement nous soutiennent et défilent avec nous.
Inscription à :
Articles (Atom)